財布に優しい Ramah di kantong
'財布に優しい' (saifu ni yasashii) adalah frasa dalam bahasa Jepang yang berarti "ramah di kantong" atau "eko nomis".
Frasa ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tidak terlalu mahal dan terjangkau bagi orang-orang.
Contoh penggunaannya dalam kalimat: 1. このレストランは財布に優しいです。(Kono resutoran wa saifu ni yasashii desu.) - "Restoran ini ramah di kantong." - Pelafalan: "Kono resutoran wa saifu ni yasashii desu." 2. この新しいアプリは財布に優しいサービスを提供しています。(Kono atarashii apuri wa saifu ni yasashii saabisu o teikyō shiteimasu.) - "Aplikasi baru ini menyediakan layanan yang ramah di kantong." - Pelafalan: "Kono atarashii apuri wa saifu ni yasashii saabisu o teikyō shiteimasu." Dalam keseharian, misalnya saat kamu mencari makanan, kamu bisa bertanya: 「この食べ物は財布に優しいですか?」(Kono tabemono wa saifu ni yasashii desu ka?) "Apakah makanan ini ramah di kantong?" Pelafalan: "Kono tabemono wa saifu ni yasashii desu ka?" Secara umum, ketika kamu menemukan pilihan yang tidak menguras dompet, kamu bisa menggunakan istilah '財布に優しい' untuk menunjukkan bahwa itu adalah pilihan yang baik.
Ini bisa membantu kamu membuat keputusan yang lebih bijak dalam berbelanja.