2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

タクシーの運転手と交渉できますか? できますが、料金が決まっている場合もあります。

Tentu! Mari kita bahas kalimat ‘タクシーの運転手と交渉できますか? できますが、料金が決まっている場合もあります。’ Dalam bahasa Jepang, kalimat ini memiliki arti "Apakah bisa bernegosiasi dengan sopir taksi? Bisa, tetapi terkadang ada tarif yang sudah ditentukan." Penjelasan: 1. タクシーの運転手 (takushī no untenshu) - Sopir taksi: - Pelafalan: [ta-ku-shi-i no un-ten-shu] Ini merujuk pada orang yang mengemudikan taksi.

Dalam situasi tertentu, Anda mungkin ingin bernegosiasi tentang harga perjalanan.

2. 交渉できますか? (kōshō dekimasu ka?) - Apakah bisa bernegosiasi?: - Pelafalan: [ko-u-sho-u de-ki-ma-su ka] Ini adalah pertanyaan; Anda menanyakan kepada sopir taksi apakah Anda bisa bernegosiasi mengenai harga.

3. できますが (dekimasu ga) - Bisa, tetapi: - Pelafalan: [de-ki-ma-su ga] Ini adalah jawaban positif yang diikuti dengan penjelasan tambahan.

Anda menyatakan bahwa bernegosiasi itu mungkin.

4. 料金が決まっている場合もあります (ryōkin ga kimatteiru baai mo arimasu) - Tetapi terkadang ada tarif yang sudah ditentukan: - Pelafalan: [ryo-u-kin ga ki-ma-tte-i-ru ba-ai mo a-ri-ma-su] Di sini, Anda memberikan informasi bahwa terkadang harga sudah ditetapkan, dan tidak dapat dinegosiasikan.

Contoh: - Jika Anda berada di Jepang dan ingin menggunakan taksi, Anda bisa bertanya kepada sopir taksi, "タクシーの運転手と交渉できますか?" (Takushī no untenshu to kōshō dekimasu ka?).

- Jika sopir menjawab, "できますが、料金が決まっている場合もあります。" (Dekimasu ga, ryōkin ga kimatteiru baai mo arimasu), maka Anda tahu bahwa mungkin Anda tidak bisa bernegosiasi jika harga sudah ditetapkan.

Dengan pemahaman ini, Anda dapat lebih percaya diri saat menggunakan taksi di Jepang!