C'est un plaisir de vous rencontrer. Merupakan suatu kesenangan bertemu dengan Anda.
Bien sûr! Expliquons l'expression "C'est un plaisir de vous rencontrer" qui se traduit en Indonesian par "Merupakan suatu kesenangan bertemu dengan Anda." 1. C'est un plaisir / Merupakan suatu kesenangan En français, "C'est un plaisir" signifie "It is a pleasure." En Indonesian, "Merupakan" signifie "to be" et "suatu kesenangan" signifie "a pleasure." Prononciation : "Merupakan" [muh-roo-pah-kahn], "suatu kesenangan" [sah-oo-too keh-seh-nahng-an] Exemple : Si tu dis "C'est un plaisir de te rencontrer" à un ami, cela indique que tu es content de le voir.
En Indonesian, tu pourrais dire "Merupakan suatu kesenangan bertemu denganmu." 2. de vous rencontrer / bertemu dengan Anda "de vous rencontrer" signifie "to meet you" en anglais.
En Indonesian, cela se traduit par "bertemu dengan Anda." Ici, "bertemu" veut dire "to meet," et "dengan Anda" signifie "with you" (formel).
Prononciation : "bertemu" [ber-teh-moo], "dengan Anda" [deh-ngan AHN-dah] Exemple : Lorsque tu rencontres quelqu'un pour la première fois, tu pourrais dire la phrase complète pour montrer que tu es heureux de faire leur connaissance.
Bref, cette phrase est utilisée pour exprimer la joie et la politesse lors de la première rencontre avec une personne.
Cela meuble les interactions sociales et montre du respect.