Ich bin auf den Geschmack gekommen. Eu desenvolvi o gosto.
Português: A expressão "Ich bin auf den Geschmack gekommen" significa "Eu desenvolvi o gosto" em português.
Isso é usado quando você começa a gostar de algo que antes não gostava ou que não tinha experimentado.
A pronúncia é: [Ih bin auf den Geschmak gecome].
Por exemplo, se você começou a gostar de um tipo de comida que nunca tinha provado antes, você poderia dizer: "Ich bin auf den Geschmack von Sushi gekommen." (Eu desenvolvi o gosto por sushi).
A pronúncia é: [Ih bin auf den Geschmak fon Sushi gecome].
Outro exemplo: se você começou a gostar de um esporte, pode dizer: "Ich bin auf den Geschmack von Fußball gekommen." (Eu desenvolvi o gosto por futebol).
A pronúncia é: [Ih bin auf den Geschmak fon Fußball gecome].
Deutsch: Wenn man sagt, "Ich bin auf den Geschmack gekommen," bedeutet das, dass man etwas Neues ausprobiert hat und es plötzlich mag.
Zum Beispiel, wenn du eine neue Musikrichtung hörst und sie magst, könntest du sagen: "Ich bin auf den Geschmack von Jazz gekommen." (Eu desenvolvi o gosto por jazz).
Die Aussprache ist: [Ih bin auf den Geschmak fon Jazz gecome].
Eine andere Situation könnte sein, wenn jemand ein neues Hobby anfängt.
Man könnte sagen: "Ich bin auf den Geschmack des Malens gekommen." (Eu desenvolvi o gosto pela pintura).
Die Aussprache ist: [Ih bin auf den Geschmak des Malens gecome].
Assim, essa expressão é útil quando você quer compartilhar que começou a gostar de alguma coisa nova.