2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

มีคนจมในน้ำ! Alguém está se afogando!

Claro! Vamos entender a frase 'มีคนจมในน้ำ!' (mii khon jom nai nám!), que significa "Alguém está se afogando!" em português.

Descompomos a frase: 1. มี (mii) - Significa "ter" ou "existir".

Neste contexto, indica que algo está presente.

- Exemplo: มีแมว (mii maew) - "Há um gato." 2. คน (khon) - Significa "pessoa" ou "gente".

- Exemplo: คนดี (khon dii) - "Pessoa boa." 3. จม (jom) - Significa "afogar-se" ou "submergir".

- Exemplo: จมไป (jom bpai) - "Afunde." 4. ใน (nai) - Significa "em" ou "dentro de".

- Exemplo: ในบ้าน (nai bân) - "Dentro da casa." 5. น้ำ (nám) - Significa "água".

- Exemplo: น้ำเย็น (nám yen) - "Água fria." Estrutura da frase: - มีคน (mii khon) - "Há alguém" - จม (jom) - "se afogando" - ในน้ำ (nai nám) - "na água" - Portanto, a frase completa มีคนจมในน้ำ! (mii khon jom nai nám!) traduz-se para "Alguém está se afogando!" Exemplos em situações do dia a dia: - Se você estiver na praia e notar alguém em perigo, pode gritar: มีคนจมในน้ำ! (mii khon jom nai nám!).

- Se você precisar chamar ajuda, pode dizer: ช่วย! มีคนจมในน้ำ! (chûai! mii khon jom nai nám!) - "Socorro! Alguém está se afogando!" Praticando a frase: - Você pode perguntar: "มีคนอยู่ในน้ำไหม? (mii khon yùu nai nám mái?)" - "Há alguém na água?" - E como resposta, você pode dizer: "ใช่, มีคนจมในน้ำ! (chái, mii khon jom nai nám!)" - "Sim, alguém está se afogando!" Resumo: Essa frase é muito importante para situações de emergência.

Fique atento a como usar corretamente para pedir ajuda.

Lembre-se a cada parte da frase e sua pronúncia, isso irá ajudá-lo em situações reais.

Boa sorte nos seus estudos de tailandês!