2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Gostaria de agendar uma reunião. J'aimerais planifier une réunion.

La phrase "Gostaria de agendar uma reunião" en Portuguese se traduit par "J'aimerais planifier une réunion" en French.

Décomposition : 1. Gostaria (goh-stah-REE-ah) : Cela signifie "j'aimerais".

C'est une façon polie de formuler une demande.

Par exemple : - Portuguese : "Gostaria de comer algo?" - French : "J'aimerais manger quelque chose ?" 2. de (jee) : C'est une préposition signifiant "de" en French.

Elle relie les deux parties de la phrase.

3. agendar (ah-zhen-DAR) : Cela veut dire "planifier" ou "programmer".

C'est un verbe important quand on parle d'organiser quelque chose.

Exemple : - Portuguese : "Vou agendar uma consulta." - French : "Je vais planifier un rendez-vous." 4. uma (OO-mah) : C'est l'article indéfini féminin "une".

Cela indique que l'on parle d'une réunion en général.

5. reunião (reh-oo-nee-AH-o) : Ce mot signifie "réunion".

On l'utilise dans plusieurs contextes, que ce soit professionnel ou personnel.

Par exemple : - Portuguese : "A reunião será amanhã." - French : "La réunion sera demain." Mise ensemble : En utilisant tous ces éléments, vous pouvez dire "Gostaria de agendar uma reunião" lorsque vous voulez demander poliment de planifier une réunion, par exemple avec un collègue au travail ou un client.

C'est une belle façon d'afficher votre professionnalisme.

Exemples supplémentaires : - Si vous voulez proposer un rendez-vous, vous pourriez dire : - Portuguese : "Gostaria de agendar uma reunião na sexta-feira." - French : "J'aimerais planifier une réunion vendredi." Cela vous aide à comprendre comment construire vos phrases pour exprimer des souhaits et organiser des rencontres.