Kann ich hier abbiegen, um dorthin zu gelangen?
"Kann ich hier abbiegen, um dorthin zu gelangen?" แปลเป็นภาษาไทยว่า "ฉันสามารถเลี้ยวที่นี่เพื่อไปที่นั่นได้ไหม?" การอธิบาย: - "Kann ich" (คาน อิค) แปลว่า "ฉันสามารถ" ซึ่งเป็นการถามถึงความสามารถหรือการอนุญาต - "hier" (เฮียร์) หมายถึง "ที่นี่" ชี้สถานที่ที่ผู้พูดอยู่ - "abbiegen" (อับบีเกน) คือ "เลี้ยว" เป็นการเปลี่ยนทิศทาง - "um" (อุม) หมายถึง "เพื่อ" แสดงถึงจุดประสงค์ - "dorthin" (ดอร์ทฮิน) แปลว่า "ที่นั่น" ชี้ไปยังสถานที่ที่ต้องการไป - "zu gelangen" (ซู เกอลังเกน) หมายถึง "ไปถึง" ซึ่งหมายถึงการเข้าถึงจุดหมาย ตัวอย่างการใช้: - หากคุณอยู่ในเมืองและต้องการถามคนแปลกหน้าว่า "ฉันสามารถเลี้ยวที่นี่เพื่อไปที่สถานีรถไฟได้ไหม?" คุณอาจพูดว่า "Kann ich hier abbiegen, um zum Bahnhof zu gelangen?" (คาน อิค เฮียร์ อับบีเกน, อุม ซุม บาห์นฮอฟ ซู เกอลังเกน?) สรุป: การถามในลักษณะนี้ช่วยให้คุณแน่ใจว่าคุณสามารถเดินทางไปยังจุดหมายที่ต้องการได้อย่างถูกต้อง และถือเป็นวลีที่มีประโยชน์สำหรับผู้ที่เริ่มเรียนภาษาเยอรมันค่ะ!