その前に別の予定があります。 Tenho outro compromisso antes disso.
Claro! Vamos explorar a frase "その前に別の予定があります" (Sono mae ni betsu no yotei ga arimasu), que significa "Tenho outro compromisso antes disso".
Estrutura da Frase 1. その前に (Sono mae ni) : "Antes disso" - Pronúncia : so-no ma-e ni - Exemplo: 仕事の前にカフェに行きます。 (Shigoto no mae ni kafe ni ikimasu) - Eu vou ao café antes do trabalho.
2. 別の (Betsu no) : "Outro" - Pronúncia : be-tsu no - Exemplo: 別の人と話しました。 (Betsu no hito to hanashimashita) - Eu conversei com outra pessoa.
3. 予定があります (Yotei ga arimasu) : "Tenho um compromisso" - Pronúncia : yo-tei ga a-ri-masu - Exemplo: 明日は予定があります。 (Ashita wa yotei ga arimasu) - Eu tenho um compromisso amanhã.
Significado Geral Quando unimos tudo, a expressão completa "その前に別の予定があります" informa que a pessoa tem um compromisso que ocorre antes de outra atividade.
Essa frase é muito útil em conversas informais e formais, especialmente quando você precisa recusar um convite ou informar sobre sua agenda.
Exemplos Adicionais - Frase : その前に別の予定がありますが、また会いましょう。 Tradução : "Eu tenho outro compromisso antes disso, mas vamos nos encontrar novamente.
” Pronúncia : Sono mae ni betsu no yotei ga arimasu ga, mata aimashou.
- Frase : 友達と会う予定があります。 Tradução : "Eu tenho um compromisso com um amigo." Pronúncia : Tomodachi to au yotei ga arimasu.
Resumo A frase "その前に別の予定があります" é uma forma eficaz de indicar que você tem obrigações anteriores.
Ao praticar, tente combiná-la com outros tempos ou situações, como mencionar muitos compromissos que pode ter em um dia.
Isso ajudará você a se expressar melhor em Japonês.
Bons estudos!