affrancare una lettera affranchir une lettre
Affrancare une lettera (affranchir une lettre) significa mettere un timbro sulla busta prima di inviarla.
In italiano, si dice "affrancare".
Pour envoyer une lettre, è necessario pagare il service postale con un timbro.
Pour commencer, il faut acheter des timbres.
En italien, si dice "timbri".
Les timbres possono essere comprati presso un ufficio postale.
Par exemple, on peut dire: "Vado all'ufficio postale per comprare un timbro." (prononciation: "vado all'ufficio postale per comprare un timbro").
Dopo aver comprato il timbro, on debe l'attaccare sulla busta.
"Attaccare" en italiano significa "coller".
Il timbro deve essere apposto nell'angolo in alto a destra della busta.
En français, on dirait: "Le timbre doit être collé dans le coin supérieur droit de l'enveloppe." Ensuite, vous pouvez écrire l'adresse du destinataire sur la lettre.
En italiano, c'est "scrivere l'indirizzo del destinatario".
Prendiamo un esempio : "Invio una lettera a Maria." (prononciation: "invio una lettera a Maria").
Infine, vous pouvez déposer la lettre dans une boîte aux lettres.
En italien, si chiama "cassetta postale".
Par exemple: "Metto la lettera nella cassetta postale." (prononciation: "metto la lettera nella cassetta postale").
Voilà, voici comment affrancare une lettre (affranchir une lettre)!