すみません Excusez-moi
Le mot すみません (sumimasen) est une expression japonaise très courante qui signifie "excusez-moi" ou "je suis désolé".
C’est utilisé dans diverses situations, que ce soit pour attirer l'attention de quelqu'un ou pour s'excuser.
Utilisation : 1. Attirer l'attention : Quand tu veux demander quelque chose à un inconnu ou à un serveur, tu peux dire すみません (sumimasen).
- Par exemple, si tu veux demander le menu dans un restaurant, tu peux dire : - *すみません、メニューを見せてください* (Sumimasen, menyū o misete kudasai) - Cela signifie "Excusez-moi, pourriez-vous me montrer le menu ?" 2. S'excuser : Si tu marches sur les pieds de quelqu’un par accident, tu peux dire すみません (sumimasen) pour t’excuser.
- Par exemple : - *すみません、足を踏んでしまいました* (Sumimasen, ashi o hunde shimaimashita) - Cela veut dire "Je suis désolé, j'ai marché sur votre pied." 3. Demander pardon : Si tu veux partir ou prendre quelque chose, tu peux aussi utiliser すみません (sumimasen) pour faire des excuses polies.
- Par exemple : - *すみません、失礼します* (Sumimasen, shitsurei shimasu) - Cela signifie "Excusez-moi, je vais y aller." Prononciation : Pour bien prononcer すみません, dis "sumi-ma-sen".
C'est une expression très respectueuse et amicale.
N’hésite pas à l’utiliser chaque fois que tu veux être poli ou quand tu es dans une situation délicate au Japon.