What movie should we watch tonight? Quel film devrions-nous regarder ce soir?
D'accord! Pour comprendre "What movie should we watch tonight?" et "Quel film devrions-nous regarder ce soir?", on va décomposer la phrase.
1. What movie - "Quel film" (kel film) - Ici, "what" veut dire "quel".
On demande un type particulier de film.
2. should we watch - "devrions-nous regarder" (duvryon nu regardé) - "Should" se traduit par "devrions".
C'est une manière polie de poser une question.
- "Watch" est "regarder".
3. tonight - "ce soir" (se swar) - "Tonight" se traduit par "ce soir".
Cela indique que l'on parle de ce soir.
Alors, la phrase complète se traduit littéralement par "Quel film devrions-nous regarder ce soir?" Exemple 1: - English: What movie should we watch tonight? - French: Quel film devrions-nous regarder ce soir? Exemple 2: - English: I want to watch a comedy.
- French: Je veux regarder une comédie.
(zhuh vuh regardé une komedie) Exemple 3: - English: How about an action movie? - French: Que diriez-vous d'un film d'action? (ku diré voo dœn film d aktion) Cela montre comment mélanger les langues.
Vous pouvez poser la question en English, et l'autre peut répondre en French.
Cela aide à pratiquer les deux langues!