Warst du schon einmal im Theater? คุณเคยไปโรงละครไหม?
แน่นอน! มาพูดคุยเกี่ยวกับโรงละครกันเถอะ "Warst du schon einmal im Theater?" (วาร์สท์ ดู ชอน อีมัล อิม เทอเตอร์?) แปลว่า "คุณเคยไปโรงละครไหม?" เป็นคำถามที่มักใช้ถามใครบางคนว่าเขาหรือเธอเคยไปชมการแสดงที่โรงละครมาก่อนหรือไม่ ตัวอย่างการตอบ: ถ้าคุณเคยไปโรงละคร คุณอาจตอบว่า "Ja, ich war schon einmal im Theater." (ยา, อิช วาร์ ชอน อีมัล อิม เทอเตอร์) ซึ่งแปลว่า "ใช่ ฉันเคยไปโรงละครแล้ว" แต่ถ้าคุณยังไม่เคยไป คุณอาจจะพูดว่า "Nein, ich war noch nie im Theater." (ไนน์, อิช วาร์ น็อค นี อิม เทอเตอร์) หมายความว่า "ไม่ ฉันยังไม่เคยไปโรงละครเลย" โรงละครเป็นสถานที่ที่น่าสนใจมาก ที่คุณสามารถชมการแสดงที่มีความคิดสร้างสรรค์ และมีนักแสดงที่แสดงผลงานออกมาอย่างมีชีวิตชีวา คุณอาจพูดว่า "Ich finde Theater sehr interessant." (อิช ฟินเด เทอเตอร์ เซียร์ อินเตอร์เรสซานท์) แปลว่า "ฉัน认为ว่าโรงละครน่าสนใจมาก" สำหรับกิจกรรมในโรงละคร คุณสามารถพูดเกี่ยวกับการดู 'Drama' (ดราม่า), 'Komödie' (โคเมดี้) หรือ 'Musical' (มิวสิคัล) คุณอาจพูดว่า "Ich mag Musicals!" (อิช มาก มิวสิคัลส!) แปลว่า "ฉันชอบมิวสิคัล!" หวังว่าคุณจะสนุกกับการเรียนและอาจจะไปโรงละครในเร็ว ๆ นี้นะ!