Non è tutto oro quel che luccica Tout ce qui brille n'est pas or
L'expression 'Non è tutto oro quel che luccica' (prononciation : /non ɛ ˈtutto ˈɔro kwɛl ke ˈluːttʃika/) signifie que ce qui semble précieux ou attractif ne l'est pas toujours vraiment.
En français, nous disons 'Tout ce qui brille n'est pas or' (prononciation : /tu sə ki bʁij nɛ pa ɔʁ/).
Prenons un exemple simple : imaginez une belle pierre brillante que vous trouvez sur la plage.
Elle a l'air très précieuse, mais en réalité, c'est juste un morceau de verre.
Cela illustre l'idée que les apparences peuvent être trompeuses.
En italien, on pourrait dire : "La pietra sembra preziosa, ma è solo vetro." (prononciation : /la ˈpjetra ˈsɛmbra preˈdziosa, ma ɛ ˈsolo ˈvɛtro/).
Un autre exemple serait une personne qui a l'air très gentille en apparence.
Vous pourriez penser qu'elle est toujours sincère, mais peut-être qu'elle a de mauvaises intentions.
En italien : "La persona sembra gentile, ma potrebbe non essere onesta." (prononciation : /la perˈsona ˈsɛmbra dʒenˈtile, ma poˈtrebbe non ˈɛsere oˈnɛsta/).
En résumé, cette expression nous rappelle de ne pas juger uniquement par les apparences.
C'est un bon conseil à garder en tête.
En italien, vous pourriez dire : "Non giudicare mai solo dalle apparenze." (prononciation : /non dʒudaˈkaɾe mai ˈsolo ˈdalːe appaˈɾentse/).