Estar no olho do furacão อยู่ในจุดศูนย์กลาง
'Estar no olho do furacão' (เอสตาร์ โน โอยโญ โด ฟูรากัง) หมายถึง 'อยู่ในจุดศูนย์กลาง' ซึ่งมักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่เรากำลังอยู่ในสถานการณ์ที่ตึงเครียดหรือมีปัญหามากมาย แต่ในขณะเดียวกันก็รู้สึกสงบหรือมีความชัดเจนในสถานการณ์นั้นๆ ในภาษาโปรตุเกส โดยปกติแล้วจะใช้วลีนี้เมื่อเราอยู่ในสถานการณ์ที่ยุ่งเหยิง เช่น การทำงานที่เต็มไปด้วยความเครียด แต่วิธีที่เราจัดการกับมันทำให้เรารู้สึกสงบ อย่างเช่น "No trabalho, estou no olho do furacão." (โน ตราบัลโฮ, เอสโต โน โอยโญ โด ฟูรากัง) แปลว่า "ที่ทำงาน ฉันอยู่ในจุดศูนย์กลาง" ตัวอย่างอื่น ๆ ที่สามารถใช้ได้คือ "Durante a crise, me senti no olho do furacão." (ดูรานชี อะ ครีซี, เม ซีนตี โน โอยโญ โด ฟูรากัง) แปลว่า "ในช่วงวิกฤต ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในจุดศูนย์กลาง" การใช้วลีนี้จะทำให้คนอื่นเข้าใจถึงความรู้สึกของเราเกี่ยวกับการจัดการกับความยุ่งเหยิงในชีวิตหรือการทำงานอย่างมีประสิทธิภาพ แม้จะมีความเครียดรอบตัวก็ตาม