2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Trời có vẻ ấm lên. Il semble qu'il fasse plus chaud.

Bien sûr ! La phrase "Trời có vẻ ấm lên." signifie "Il semble qu'il fasse plus chaud." en français.

Décomposition de la phrase : 1. Trời (prononcé : [tʂɤ̞ɨ˧]) - Cela signifie "ciel" en français.

C'est le mot pour parler de la météo ou du temps.

- Exemple : *Trời hôm nay đẹp quá!* (Le ciel est très beau aujourd'hui!) 2. có vẻ (prononcé : [kɔ˧˩ vɛ˧]) - Cela se traduit par "semble" ou "avoir l'air" .

C'est utilisé pour exprimer une opinion ou une impression.

- Exemple : *Cô ấy có vẻ vui.

* (Elle a l'air heureuse.) 3. ấm lên (prononcé : [əm˧˩ le̞n˧]) - Cela signifie "plus chaud" ou littéralement "chauffer" .

Ici, on parle d'une augmentation de la température.

- Exemple : *Thời tiết ấm lên vào mùa hè.

* (Le temps devient plus chaud en été.) La phrase complète : Donc, en liant tout cela, quand on dit "Trời có vẻ ấm lên." , on exprime qu’on a l’impression que la température augmente.

C'est une observation courante que l'on peut faire dans une conversation sur la météo.

Utilisation dans une conversation : - *A : Hôm nay trời có vẻ ấm lên, phải không?* (Aujourd'hui, il semble qu'il fasse plus chaud, n'est-ce pas ?) - *B : Đúng vậy, tôi cũng cảm thấy như vậy.

* (C'est vrai, je ressens aussi cela.) Conclusion : Donc, pour résumer, "Trời có vẻ ấm lên." est une phrase pour décrire le temps, exprimant que le ciel nous donne l’impression qu’il fait plus chaud.

C'est un bon exemple de vocabulaire associé à la météo en Vietnamese.