2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi nhớ bạn Tu me manques

Bien sûr ! La phrase "Tôi nhớ bạn" signifie "Je me souviens de toi" ou plus littéralement "Je te manque" en français.

Voici une explication détaillée.

1. Tôi (prononcé : [toi]) : - Cela veut dire "Je".

C'est le pronom sujet pour la première personne du singulier.

- Exemples : - Tôi là sinh viên.

(Je suis étudiant.) - Tôi thích ăn phở.

(J'aime manger du phở.) 2. Nhớ (prononcé : [nʌ]) : - Cela signifie "se souvenir" ou "manquer".

C'est le verbe utilisé pour exprimer le sentiment de nostalgie.

- Exemples : - Tôi nhớ gia đình.

(Je me souviens de ma famille.) - Tôi nhớ môn thể thao này.

(Je me souviens de ce sport.) 3. Bạn (prononcé : [bæn]) : - Cela signifie "ami" ou "toi".

C'est un terme familier utilisé pour parler à des amis ou des personnes de même âge.

- Exemples : - Bạn có khỏe không? (Tu vas bien ?) - Bạn là người bạn tốt.

(Tu es un bon ami.) Donc, lorsque ces trois mots sont combinés, "Tôi nhớ bạn" se traduit par "Je me souviens de toi" ou "Tu me manques".

Ensuite, "Tu me manques" aussi peut être exprimé en Vietnamien comme "Bạn làm tôi nhớ".

Cela met l'accent sur l'idée que la personne fait que l'on se sente nostalgique.

4. Làm (prononcé : [laːm]) : - Cela signifie "faire".

C'est le verbe qui indique une action, ici c’est de provoquer un sentiment.

- Exemples : - Làm việc chăm chỉ.

(Travailler dur.) - Bạn làm tôi cười.

(Tu me fais rire.) 5. Tôi nhớ (prononcé : [toi nʌ]) : - Cela se traduit littéralement par "Je me souviens" ou "Je manque".

Ainsi, pour résumer, "Tôi nhớ bạn" est une manière directe et familière de dire à quelqu'un que vous ressentez un manque de cette personne, tout comme "Tu me manques" en français.

N'hésitez pas à essayer de construire d'autres phrases en utilisant ces mots ! Par exemple : - "Tôi nhớ mẹ" (Je me souviens de ma mère).

- "Bạn làm tôi nhớ trường học" (Tu me fais penser à l'école).

C'est une belle manière de pratiquer le vocabulaire et les émotions en vietnamien.