白頭到老 Les promesses doivent être tenues.
La phrase "白頭到老" (baak3 tau4 dou3 lou5) signifie "ensemble jusqu'à la vieillesse".
Cette expression est souvent utilisée pour parler des promesses d'amour ou d'engagement.
Cela veut dire que lorsque les gens se promettent d'être ensemble toute leur vie, ils doivent vraiment tenir cette promesse.
En français, nous dirions "les promesses doivent être tenues".
Donc, "les promesses" se traduit par "承諾" (sing4 nok6) en chinois.
Par exemple, si un couple se marie, ils font des vœux.
Ces vœux incluent souvent "jusqu'à ce que la mort nous sépare".
Cela renforce l'idée que "白頭到老" (baak3 tau4 dou3 lou5) est très important dans une relation.
Un autre exemple pourrait être un ami qui promet de toujours être là pour toi.
En disant "我會一直支持你" (ngo5 wui5 jat1 zik6 zi1 ci4 nei5), cela montre qu'il a l'intention de tenir sa promesse.
En résumé, pour renforcer ces relations, il est essentiel de respecter ces engagements.