Estou ocupado agora. ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่ครับ/ค่ะ.
วลี "Estou ocupado agora" แปลว่า "ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่ครับ/ค่ะ" ในภาษาไทย โดยที่ "estou" (เอชโตว์) แปลว่า "ฉันอยู่" และ "ocupado" (โอคูปาดู) แปลว่า "ยุ่ง" ส่วนคำว่า "agora" (อะโกระ) แปลว่า "ตอนนี้" การใช้วลีนี้ในสถานการณ์ทั่วไป เช่น เมื่อมีเพื่อนโทรเข้ามาแล้วเรายุ่งกับการทำการบ้าน เราสามารถตอบไปว่า "Olá, desculpe! Estou ocupado agora." (สวัสดีครับ/ค่ะ, ขอโทษครับ/ค่ะ! ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่ครับ/ค่ะ) ตัวอย่างประโยค: 1. ถ้ามีคนถามเราว่า "Você pode falar agora?" (คุณสามารถพูดได้ไหมตอนนี้?) เราสามารถตอบว่า "Desculpe, estou ocupado agora." (ขอโทษครับ/ค่ะ, ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่ครับ/ค่ะ) 2. หากเพื่อนชวนไปเที่ยว เราอาจจะบอกว่า "Hoje não posso, porque estou ocupado agora." (วันนี้ฉันไปไม่ได้เพราะตอนนี้ฉันยุ่งอยู่ครับ/ค่ะ) ในการสนทนา คำนี้สามารถใช้ในการบอกสถานะปัจจุบันของเราว่าไม่สามารถทำอย่างอื่นได้ เนื่องจากมีงานหรือกิจกรรมบางอย่างที่ต้องทำอยู่