Vui lòng cho tôi biết, đến đâu là cổng vào?
La phrase 'Vui lòng cho tôi biết, đến đâu là cổng vào?' signifie "Veuillez me dire, où est l'entrée ?".
Voici une explication détaillée : 1. Vui lòng (prononciation : /vui lɔŋ/) : Cette expression signifie "s'il vous plaît" en français.
C’est une façon polie de demander quelque chose.
Par exemple, "Vui lòng giúp tôi" signifie "S'il vous plaît, aidez-moi".
2. cho tôi biết (prononciation : /tʃɔ tɔɪ bɪ́t/) : Cela se traduit par "me dire".
Vous utilisez cette expression pour demander des informations.
Par exemple, "Cho tôi biết giờ" signifie "Dites-moi l'heure".
3. đến đâu (prononciation : /dɛn dɑu/) : Cela signifie "où".
C'est une façon de demander la localisation.
Par exemple, "Đến đâu bạn muốn đi?" signifie "Où voulez-vous aller ?".
4. là (prononciation : /la/) : Ce mot signifie "est" en français.
Il établit une relation entre le sujet et le complément.
Par exemple, "Trường học là nơi tôi học" signifie "L'école est l'endroit où j'étudie".
5. cổng vào (prononciation : /kɔŋ vaʊ/) : Cela se traduit par "entrée".
On peut également dire "Cổng vào trường" qui signifie "L'entrée de l'école".
En combinant tout, vous posez une question polie pour demander où se trouve l'entrée.
Une phrase similaire pourrait être "Vui lòng cho tôi biết, nhà vệ sinh ở đâu?" , qui signifie "Veuillez me dire, où sont les toilettes ?".
Cet exemple vous montre comment poser des questions de manière polie en vietnamien.