결정하셨나요? คุณได้ตัดสินใจหรือยังคะ?
'결정하셨나요?' (gyeoljeonghasyeonnayo?) เป็นคำถามที่แปลว่า "คุณได้ตัดสินใจหรือยังคะ?" ซึ่งเป็นประโยคที่ใช้เมื่อเราต้องการสอบถามความคิดเห็นของใครบางคนเกี่ยวกับการตัดสินใจ ซึ่งในภาษาไทยก็มีความหมายใกล้เคียงกัน ในสถานการณ์ที่คุณต้องการทราบว่าคนอื่นตัดสินใจเรื่องใดเรื่องหนึ่งแล้วหรือยัง อาจใช้ประโยคนี้ได้ เช่น หากคุณชวนเพื่อนให้เลือกเมนูอาหาร และพวกเขายังลังเล คุณอาจจะถามว่า "คุณได้ตัดสินใจหรือยังคะ?" หรือในภาษาเกาหลีว่า "결정하셨나요?" ตัวอย่างสถานการณ์: 1. ถ้าคุณไปที่ร้านอาหารกับเพื่อน แล้วเพื่อนดูเหมือนยังเลือกไม่ถูก คุณอาจพูดว่า "그래서 메뉴를 결정하셨나요?" (geuraeseo menyureul gyeoljeonghasyeonnayo?) ซึ่งแปลว่า "แล้วคุณได้ตัดสินใจเกี่ยวกับเมนูหรือยังคะ?" 2. หากคุณทำการบ้านเกี่ยวกับการเลือกวิชาเรียนและเพื่อนสนใจเกี่ยวกับการตัดสินใจของคุณ สามารถตอบว่า "아니요, 아직 결정하지 않았어요." (aniyo, ajik gyeoljeonghaji anasseoyo.) แปลว่า "ยังค่ะ ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ" การใช้ '결정하셨나요?' เป็นวิธีที่ดีในการเริ่มต้นการสนทนาและแสดงความสนใจในความคิดของผู้อื่น ในการสนทนาที่เป็นทางการ หากใช้ในสถานการณ์ทั่วไปที่ไม่เป็นทางการ สามารถใช้ '결정했어요?' (gyeoljeonghaesseoyo?) ได้เช่นกันเพื่อให้ฟังดูเป็นกันเองมากขึ้น