2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

Bentar ya... Aku ambil sesuatu.

Tentu! Mari kita bahas frasa 'Bentar ya.

.

.

Aku ambil sesuatu.' dalam bahasa Thai.

Dalam bahasa Thai, frasa tersebut bisa diterjemahkan menjadi 'เดี๋ยวนะ.

.

.

ฉันไปเอาอะไรนิดหน่อย'.

Pelafalannya adalah 'Dìao ná.

.

.

Chán bpai ao à-rai níd nòi'.

Penjelasan: 1. Bentar ya.

.

.

(เดี๋ยวนะ.

.

.

- Dìao ná.

.

.) - "Bentar ya" adalah ungkapan untuk memberi tahu orang lain untuk menunggu sebentar.

Ini dapat digunakan dalam situasi sehari-hari.

- Dalam bahasa Thai, เดี๋ยวนะ (Dìao ná) memiliki arti yang sama, yaitu 'tunggu sebentar'.

Contoh penggunaan: - Dalam situasi saat Anda sedang berbicara di telepon dan perlu mencari sesuatu, Anda bisa bilang, "Bentar ya, aku cari dulu!" yang dalam Thai menjadi "เดี๋ยวนะ, ฉันหามันก่อน!" (Dìao ná, chán ha man gòn!).

2. Aku ambil sesuatu.

(ฉันไปเอาอะไรนิดหน่อย - Chán bpai ao à-rai níd nòi) - "Aku ambil sesuatu" menunjukkan bahwa Anda perlu mengambil atau mencari barang.

Dalam hal ini, 'sesuatu' bisa bersifat umum, atau Anda bisa merincinya jika tahu barangnya.

- Dalam bahasa Thai, ฉันไปเอาอะไรนิดหน่อย (Chán bpai ao à-rai níd nòi) berarti 'Saya pergi mengambil sesuatu sedikit'.

Contoh penggunaan: - Jika Anda ingin berkata bahwa Anda pergi mengambil minuman, Anda bisa bilang, "Aku ambil minum" menjadi "ฉันไปเอาน้ำ" (Chán bpai ao náam).

Kesimpulan: Jika Anda ingin menggabungkan kedua bagian di atas, Anda bisa mengatakan, "Bentar ya.

.

.

Aku ambil sesuatu." dalam bahasa Thailand menjadi "เดี๋ยวนะ.

.

.

ฉันไปเอาอะไรนิดหน่อย." (Dìao ná.

.

.

Chán bpai ao à-rai níd nòi).

Semoga ini membantu dalam belajar bahasa Thai!