หากไม่อยากหลง ต้องถาม
'หากไม่อยากหลง ต้องถาม' (hàak mâi yàak long, dtông tàam) berarti "Jika tidak ingin tersesat, harus bertanya." Ini adalah ungkapan dalam bahasa Thai yang mengingatkan kita bahwa jika kita tidak yakin atau bingung tentang suatu keadaan, kita sebaiknya bertanya untuk mendapatkan kejelasan.
Misalnya, jika kamu berada di Bangkok dan tidak tahu arah menuju Kuil Wat Pho, kamu bisa bertanya kepada orang di sekitar.
Dalam bahasa Thai, kamu bisa mengatakan: 'ขอโทษครับ/ค่ะ ถามหน่อยได้ไหมว่าไปวัดโพธิ์ที่ไหนครับ/ค่ะ?' (khǎw thôht khráp/kâ, tàam nòi dâi mái wâa bpai Wát Pho tîi nàir khráp/kâ?) yang berarti "Maaf, bolehkah saya bertanya di mana letak Kuil Wat Pho?" Contoh lain, jika kamu sedang berada di pasar dan tidak menemukan barang yang kamu cari, kamu bisa bertanya: 'ที่นี่มี.
.
.
ไหมครับ/ค่ะ?' (tîi nîi mii.
.
.
mái khráp/kâ?) yang berarti "Apakah di sini ada.
.
.
?" Intinya, 'หากไม่อยากหลง ต้องถาม' adalah pengingat untuk tidak ragu bertanya ketika kita tidak yakin.
Ini membantu kita untuk mendapatkan informasi yang benar dan menghindari kebingungan.