2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

孫たちの面倒を見るのが好きです Gosto de cuidar dos netos

"Muitos avós gostam de passar tempo com seus netos.

A frase em japonês que expressa isso é: '孫たちの面倒を見るのが好きです' (Magotachi no mendō o miru no ga suki desu), que significa 'Gosto de cuidar dos netos'.

Vamos entender essa frase? 1. 孫たち (Magotachi) : significa 'netos'.

A palavra '孫' (mago) se referem a netos no singular, enquanto 'たち' (tachi) é um sufixo que indica pluralidade.

Assim, quando falamos de '孫たち', estamos nos referindo a vários netos.

2. 面倒を見る (Mendō o miru) : significa 'cuidar'.

'面倒' (mendō) é cuidado ou atenção, enquanto '見る' (miru) significa 'ver' ou 'cuidar' neste contexto.

Portanto, '面倒を見る' significa tomar conta ou cuidar de alguém.

3. のが (no ga) : é uma expressão que conecta a frase, indicando que o sujeito gosta da ação de cuidar.

É semelhante a dizer ‘gostar de’ em português.

4. 好きです (suki desu) : significa 'gosto'.

'好き' (suki) expressa a ideia de gostar, e 'です' (desu) é um verbo copulativo que finaliza a frase de maneira educada.

Aqui podemos formar algumas frases simples usando esses componentes de uma maneira que ajude você a entender melhor: - 私の孫は可愛いです (Watashi no mago wa kawaii desu) : 'Meu neto é bonito'.

Esta frase mostra o carinho que um avô ou avó pode sentir por seu neto.

- 孫たちと遊ぶのが楽しいです (Magotachi to asobu no ga tanoshii desu) : 'É divertido brincar com os netos'.

Aqui, '遊ぶ (asobu)' significa 'brincar' e '楽しい (tanoshii)' significa 'divertido'.

- 毎週、孫たちに会います (Maishū, magotachi ni aimasu) : 'Vejo meus netos toda semana'.

'会います (aimasu)' significa 'ver' ou 'encontrar'.

Ao usar essas frases e expressões, se torna mais fácil falar e entender sobre a relação entre avós e netos, tanto em japonês quanto em português.

Assim, cuidar dos netos é uma atividade cheia de amor e alegria, e isso é bem expresso na frase '孫たちの面倒を見るのが好きです' (Magotachi no mendō o miru no ga suki desu).