2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

お帰りなさい Okaerinasai - Bem-vindo de volta (ao receber alguém que voltou)

お帰りなさい (Okaerinasai) - Bem-vindo de volta "お帰りなさい" (okaerinasai) é uma expressão utilizada no Japão para receber alguém que retornou a casa ou a um lugar familiar.

É uma forma calorosa e amigável de acolher a pessoa que estava fora.

Como usar "お帰りなさい" - Contexto : Normalmente, você diz "お帰りなさい" quando alguém da sua família ou amigos volta para casa após um tempo fora, como um trabalho, escola ou passeio.

- Pronúncia : Okaerinasai Exemplos de uso 1. Quando um membro da família volta para casa : - Japanese : ただいま! (Tadaima!) - Portuguese : "Eu voltei!" - Resposta : お帰りなさい!(Okaerinasai!) - Tradução : "Bem-vindo de volta!" 2. Quando um amigo visita sua casa : - Japanese : こんにちは! (Konnichiwa!) - Portuguese : "Olá!" - Resposta : お帰りなさい!(Okaerinasai!) - Tradução : "Bem-vindo de volta!" Quando usar Você pode usar "お帰りなさい" sempre que alguém retorna.

É comum entre familiares, ou em casas onde os amigos são bem-vindos.

A expressão mostra hospitalidade e carinho.

Dicas - Respostas : A pessoa que volta geralmente diz "ただいま" (tadaima) que significa "eu voltei".

É tradicional, e é educado retribuir com "お帰りなさい".

- Alternativas : Se for um ambiente mais formal, você pode usar "お帰りなさいませ" (okaerinasai mase), mas isso é menos comum no dia a dia.

Em resumo, "お帰りなさい" (okaerinasai) é muito mais do que um simples "bem-vindo de volta" – é uma expressão que reflete o amor e a consideração ao receber alguém que retorna para casa.