Passar a bola Passer le ballon
"Passar a bola" en Portuguese signifie "Passer le ballon" en French.
Cette expression est fréquemment utilisée dans le contexte du football (soccer) et se réfère à l'action de transmettre le ballon à un autre joueur.
Prononciation : [pa'saʁ a 'bɔ.
la] (Portuguese) et [pasé le ba.
lɔ̃] (French).
Exemple 1 : - *No futebol, é importante passar a bola para os companheiros.
* (Dans le football, il est important de passer le ballon à ses coéquipiers.) Prononciation : [no fu.
tʃe'bol, e im.
port'ã.
tʃi pa'saʁ a 'bɔ.
la paʁu iʊs kõ.
pa'ɲe.
i.
ɾus].
Exemple 2 : - *Quand tu es sur le terrain, essaie de passer le ballon rapidement.
* (Quando você está no campo, tente passar a bola rapidamente.) Prononciation : [kwã tu e syʁ le te.
ʁã, ɛ.
sɛ jə də pa'Sə le ba.
lɔ̃ ʁap.
idi'mã].
Exemple 3 : - *Ele sempre passa a bola quando joga.
* (Il passe toujours le ballon quand il joue.) Prononciation : [e'le 'sẽp.
ʁi 'pa.
sa a 'bɔ.
la kwã.
dʊ 'ʒo.
gə].
Exemple 4 : - *N'oublie pas de passer le ballon à ton ami.
* (Não se esqueça de passar a bola para seu amigo.) Prononciation : [nublie pa də pa'se le ba.
lɔ̃ a tɔ̃ a'mi] et [nãu se es'ke.
sɐ dɨ pa'saʁ a 'bɔ.
lɐ 'pa.
ɾɐ 'sew a'miɡu].
Conclusion : "Passar a bola" est une compétence fondamentale dans le sport.
Que ce soit sur le terrain ou dans la vie quotidienne, l'idée de partager et d'être un bon partenaire est essentielle.
Remember to always pass the ball! (Lembre-se de sempre passar a bola!)