2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | French

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase มันคือหยดน้ำที่ทำให้ถ้วยล้น

"C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase" (เซ ลา กูต ด'โอ คี เฟ เดอบอเด le วาซ) คือสำนวนฝรั่งเศสที่ใช้เพื่อบอกว่าเหตุการณ์เล็กๆ อย่างสุดท้ายเป็นสาเหตุของปัญหาใหญ่ หรือความไม่พอใจที่เกิดขึ้นหลังจากที่มีสิ่งต่างๆ สะสมมานาน เช่น ถ้ามีการทะเลาะกันในครอบครัว บางทีอาจจะเริ่มจากความไม่พอใจเล็กน้อย แต่สุดท้ายก็เกิดการโกรธเกินไปเมื่อมีเหตุการณ์เล็กๆ เกิดขึ้นอีกครั้ง ตัวอย่าง: เมื่อเพื่อนของเราทำอาหารแล้วไม่เก็บของหลังจากทำเสร็จหลายครั้ง นั่นอาจจะไม่ทำให้เรารู้สึกไม่ดี แต่ถ้าเกิดเขาทิ้งจานไว้ในที่ที่รกอีกครั้ง เราอาจจะรู้สึกว่า "C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase" และเริ่มโกรธ อีกตัวอย่าง: ถ้าคุณทำงานหนักตลอดทั้งสัปดาห์และหัวหน้างานให้คุณทำงานเพิ่มอีกสามชั่วโมงในวันศุกร์ คุณอาจจะรู้สึกว่า "C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase" และตัดสินใจที่จะพูดกับเขาเกี่ยวกับความเป็นธรรมในการทำงาน การเข้าใจสำนวนนี้ช่วยให้เรารู้ว่า บางทีปัญหาอาจจะมีมาก่อนหน้านี้แล้ว แต่เหตุการณ์สุดท้ายคือสิ่งที่ทำให้เราตัดสินใจแสดงออกถึงความไม่พอใจหรือความรู้สึกอื่นๆ นั่นเอง