2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Eu quero fazer uma encomenda. Je voudrais faire un envoi.

D'accord, commençons avec l'expression "Eu quero fazer uma encomenda." Cela signifie "Je voudrais faire une commande." 1. Eu quero (prononcé : "éou kérou") - En français, cela veut dire "Je veux".

C'est une manière de montrer votre désir ou votre intention de faire quelque chose.

2. fazer (prononcé : "fazêr") - Cela signifie "faire".

Par exemple, *fazer uma torta* signifie "faire un gâteau".

3. uma encomenda (prononcé : "ouma encômena") - En français, cela veut dire "une commande".

Par exemple, *fazer uma encomenda de pizza* signifie "faire une commande de pizza".

Donc, "Eu quero fazer uma encomenda" se traduit littéralement par "Je veux faire une commande".

Maintenant, passons à l'expression "Je voudrais faire un envoi." 1. Je voudrais (prononcé : "je voudré") - En portuguais, cela se dit "Eu gostaria" (prononcé : "éou gostarîa").

Cela exprime le désir, mais de manière plus polie.

2. faire (déjà mentionné, "fazer") - Utilisé ici de la même manière que précédemment.

3. un envoi (prononcé : "a+n õvwaï") - En portugais, on dit "um envio" (prononcé : "oum envîou").

Cela signifie "un envoi", comme envoyer quelque chose par la poste.

Donc, en combinaison, "Je voudrais faire un envoi" se traduit par "Eu gostaria de fazer um envio".

Exemples de phrases : - Eu quero fazer uma encomenda de flores.

- (Je veux faire une commande de fleurs.) - Eu gostaria de fazer um envio de um presente.

- (Je voudrais faire un envoi d'un cadeau.) Résumé : - "Eu quero" = "Je veux" - "Eu gostaria" = "Je voudrais" - "fazer" = "faire" - "uma encomenda" = "une commande" - "um envio" = "un envoi" Une fois que vous maîtrisez ces phrases, vous serez capable de passer des commandes et d’effectuer des envois en portugais !