2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi cần đi khám bác sĩ. J'ai besoin d'aller chez le médecin.

Bien sûr ! La phrase "Tôi cần đi khám bác sĩ" se traduit en français par "J'ai besoin d'aller chez le médecin." Regardons cela de plus près en utilisant à la fois le vietnamien et le français.

1. Tôi (Prononciation : /toi/) - Cela signifie "je" en français.

C'est un pronom personnel que vous utiliserez souvent.

- Exemple : Tôi muốn uống nước.

(Je veux boire de l'eau.) 2. cần (Prononciation : /kən/) - Cela signifie "besoin" en français.

C'est un terme essentiel pour exprimer des nécessités.

- Exemple : Tôi cần ăn.

(J'ai besoin de manger.) 3. đi (Prononciation : /di/) - Cela veut dire "aller." C'est un verbe qui indique un mouvement vers un lieu spécifique.

- Exemple : Tôi đi học.

(Je vais à l'école.) 4. khám (Prononciation : /kha:m/) - Cela signifie "examiner" ou "faire un examen." Dans ce contexte, il fait référence à un examen médical.

- Exemple : Tôi muốn khám sức khỏe.

(Je veux faire un bilan de santé.) 5. bác sĩ (Prononciation : /ba:k si/) - Cela signifie "médecin." C'est le professionnel de santé que vous devez voir lorsque vous êtes malade.

- Exemple : Tôi đã gặp bác sĩ.

(J'ai rencontré le médecin.) Pour résumer, la phrase complète "Tôi cần đi khám bác sĩ" exprime le besoin urgent de voir un médecin.

En français, vous pourriez le dire comme "J'ai besoin d'aller chez le médecin." En remarquant la structure, on voit comment chaque mot contribue au message.

Dans les conversations quotidiennes, vous pourriez entendre des phrases comme : - Tôi cần đi mua thuốc.

(J'ai besoin d'aller acheter des médicaments.) - Tôi muốn gặp bác sĩ.

(Je veux rencontrer le médecin.) Cela vous aidera à vous familiariser avec les structures de phrases en vietnamien !