2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | English

The storm has passed พายุได้ผ่านพ้นไป

"The storm has passed" หรือ "พายุได้ผ่านพ้นไป" หมายถึง สถานการณ์ที่พายุได้หมดไปแล้วและสภาพอากาศกลับมาเป็นปกติ เราสามารถใช้วลีนี่เมื่อเราต้องการบอกว่าความรุนแรงหรือความยากลำบากได้ผ่านพ้นไปแล้ว สำหรับการออกเสียง: "The storm has passed" ออกเสียงว่า "เธอ สตอร์ม แฮส แพสส์" ตัวอย่าง: 1. English: After the storm has passed, we can go outside and play.

Thai: หลังจากที่พายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว เราสามารถออกไปข้างนอกและเล่นได้ 2. English: The sun is shining now that the storm has passed.

Thai: พระอาทิตย์สาดส่องเมื่อพายุได้ผ่านพ้นไป 3. English: It was scary during the storm, but I feel safe now that it has passed.

Thai: มันน่ากลัวระหว่างพายุ แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกปลอดภัยเมื่อมันผ่านพ้นไปแล้ว การใช้ "The storm has passed" เป็นการสื่อสารที่ดีเมื่อเราต้องการบอกว่าช่วงเวลาที่ยากลำบากได้สิ้นสุดลงแล้ว นอกจากนี้ยังสามารถถูกใช้ในชีวิตประจำวัน เช่น เมื่อพูดถึงสถานการณ์ทางอารมณ์หรือเหตุการณ์ที่ทำให้เรารู้สึกวิตกกังวล การมีวลีนี้ในพจนานุกรมของคุณจะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารได้ดีขึ้นในภาษาอังกฤษ!