你们能提供包邮吗? Offrez-vous la livraison gratuite ?
Bien sûr ! Regardons la phrase '你们能提供包邮吗?' qui se traduit par 'Offrez-vous la livraison gratuite ?' en français.
1. 你们 (nǐmen) : Cela signifie "vous" en parlant à plusieurs personnes.
- Exemple : 如果有问题,你们可以问我。 (Rúguǒ yǒu wèntí, nǐmen kěyǐ wèn wǒ.) - "Si vous avez des questions, vous pouvez me demander." 2. 能 (néng) : Cela signifie "pouvoir" ou "être capable de".
- Exemple : 我能帮你。 (Wǒ néng bāng nǐ.) - "Je peux t'aider." 3. 提供 (tígōng) : Cela veut dire "fournir" ou "offrir".
- Exemple : 我们提供多种服务。 (Wǒmen tígōng duōzhǒng fúwù.) - "Nous offrons divers services." 4. 包邮 (bāoyóu) : Cela se traduit par "livraison gratuite".
这里的“包”意味着“包裹的费用”,“邮”意味着“邮递”。(Zhèlǐ de “bāo” yìwèizhe “bāoguǒ de fèiyòng”, “yóu” yìwèizhe “yóudì”.) - "Ici, '包' signifie 'frais d'emballage', '邮' signifie 'expédition'." 5. 吗 (ma) : C'est une particule utilisée à la fin d'une question, un peu comme un point d'interrogation en français.
- Exemples : 你好吗? (Nǐ hǎo ma?) - "Comment ça va ?" En résumé, la phrase '你们能提供包邮吗?' est une question que l'on pose pour demander si le vendeur ou l'entreprise offre la livraison gratuite.
Cela signifie que vous êtes intéressé par leur service de livraison sans frais supplémentaires.
Lorsque vous commandez en ligne ou dans un magasin, vous pouvez utiliser cette phrase pour demander s'il y a des frais de livraison.
Par exemple : - Si vous voyez un article à acheter, vous pouvez dire : '你们能提供包邮吗?' - Si la réponse est affirmative, ils pourraient dire : '可以,我们提供包邮!' (Kěyǐ, wǒmen tígōng bāoyóu!) - "Oui, nous offrons la livraison gratuite !" Ainsi, vous savez maintenant comment demander si un service de livraison est gratuit, ce qui est très utile lors de vos achats en ligne !