O que você acha sobre isso? คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้?
'O que você acha sobre isso?' (โอ ควี วาเซ อาชา โซเบร อีซโซ?) เป็นวลีที่ใช้ถามความคิดเห็นของคนอื่นเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง ในภาษาโปรตุเกส แปลตรงตัวได้ว่า "คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้?" ซึ่งเราสามารถใช้ในหลายสถานการณ์ เช่น เวลาเราพูดคุยกับเพื่อนเกี่ยวกับหนังสือ หนัง หรือข่าวสารต่าง ๆ ตัวอย่างประโยค: 1. "Eu li um livro interessante.
O que você acha sobre isso?" (เอา ลี อุม ลิโบร อินเทอเรสซันชี.
โอ ควี วาเซ อาชา โซเบร อีซโซ?) - "ฉันอ่านหนังสือที่น่าสนใจ คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้?" 2. "Nós vimos um filme ontem.
O que você acha sobre isso?" (นอส วีมอส อุม ฟิล์ม ออนเต็น.
โอ ควี วาเซ อาชา โซเบร อีซโซ?) - "เราดูหนังเมื่อวานนี้ คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้?" การใช้วลีนี้ในชีวิตประจำวันช่วยให้เราสามารถสื่อสารและสร้างการสนทนากับผู้อื่นได้อย่างมีประสิทธิภาพในภาษาโปรตุเกส และยังมีความสำคัญในการแสดงความเห็นของเราเกี่ยวกับประเด็นต่าง ๆ ด้วย