2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

Avez-vous un sac pour cela ? คุณมีถุงสำหรับอันนี้ไหมครับ/ค่ะ ?

Bien sûr ! La phrase 'Avez-vous un sac pour cela ?' se traduit en Thai par 'คุณมีถุงสำหรับอันนี้ไหมครับ/ค่ะ ?' (khun mii thung samrap an nii mái krap/kâ?).

Décomposons cette phrase : 1. คุณ (khun) - Cela signifie "vous".

C'est une manière polie de s'adresser à quelqu'un.

2. มี (mii) - Cela veut dire "avoir".

C'est le verbe qui montre que vous demandez si la personne possède quelque chose.

3. ถุง (thung) - Cela signifie "sac".

Ici, c’est l’objet dont on parle.

4. สำหรับ (samrap) - Cela signifie "pour".

C'est une préposition qui montre à quoi le sac est destiné.

5. อันนี้ (an nii) - Cela se traduit par "cela" ou "ceci".

C’est ce dont on parle, par exemple, un article que vous avez en main.

6. ไหม (mái) - C'est une particule de question.

Elle est ajoutée à la fin de la phrase pour faire une question.

7. ครับ/ค่ะ (krap/kâ) - Cela sert à montrer du respect dans la conversation.

Les hommes utilisent 'ครับ' (krap) et les femmes 'ค่ะ' (kâ).

Exemples d'utilisation : - Si vous êtes dans un magasin et que vous avez un article, vous pouvez demander : "คุณมีถุงสำหรับอันนี้ไหมครับ?" (khun mii thung samrap an nii mái krap?) pour savoir si le vendeur a un sac à vous donner.

- Si vous êtes un homme et que vous parlez, vous devez ajouter 'ครับ' (krap) à la fin pour montrer le respect.

- Si vous êtes une femme, vous direz "คุณมีถุงสำหรับอันนี้ไหมค่ะ?" (khun mii thung samrap an nii mái kâ?).

Cette phrase est très pratique lors du shopping en Thaïlande ! En répétant et utilisant ces mots, vous améliorerez votre vocabulaire et votre prononciation en Thai.