2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Está um ventinho frio. Il y a un petit vent frais.

Bien sûr ! Regardons l'expression "Está um ventinho frio." qui se traduit par "Il y a un petit vent frais." 1. "Está" - Signification : Cela signifie "Il y a" ou "C'est" en français lorsque l'on parle d'une situation.

- Prononciation : [es-tah] 2. "um ventinho" - Signification : "um" signifie "un" en français.

"ventinho" est un diminutif pour "vent", ce qui veut dire "petit vent".

- Exemple : Si vous passez un bon moment en extérieur, vous pourriez dire : "Está um ventinho agradável." (Il y a une petite brise agréable.) - Prononciation : [oom ven-tin-yo] 3. "frio" - Signification : Cela signifie "froid".

Quand vous dites "vent frio", cela veut dire "vent froid".

- Exemple : "Hoje está frio." signifie "Aujourd'hui, il fait froid." - Prononciation : [free-oh] Mise ensemble de la phrase : Donc, l'ensemble de la phrase "Está um ventinho frio." se traduit littéralement par "Il y a un petit vent frais." Vous pouvez utiliser cette phrase lorsque vous êtes dehors et que vous ressentez un peu de fraîcheur dans l'air.

Autres exemples : - "Está um ventinho quente." - Traduction : "Il y a un petit vent chaud." - Prononciation : [es-tah oom ven-tin-yo ken-te] - "Está um dia ensolarado." - Traduction : "C'est une journée ensoleillée." - Prononciation : [es-tah oom jee-ah en-so-la-ra-do] En résumé, vous pouvez utiliser cette structure de phrase pour parler du temps en Portuguese.

"Está" pour indiquer un état ou une condition, "um" pour désigner un, "ventinho" pour un petit vent, et "frio" pour le froid.

C'est une façon simple de commencer à décrire la météo.