2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Está um frio dos diabos! Il fait un froid de canard !

D'accord ! Commençons par l'expression portugaise "Está um frio dos diabos!" et la française "Il fait un froid de canard !".

Ces deux phrases sont des façons idiomatiques d'exprimer qu'il fait très froid.

1. Está um frio dos diabos ! - Prononciation : es-tah oong free-oo dooz dee-ah-boos - En français, cela signifie "Il fait un froid de canard !" Cela indique qu'il fait très, très froid.

Ici, "frio" signifie "froid" en portugais.

2. Il fait un froid de canard ! - Prononciation : il feh uhn frwah duh ka-nahr - Cette expression française est aussi une manière colorée de dire qu'il fait très froid.

Elle ne parle pas réellement des canards mais évoque une image d’un froid saisissant.

Comparaison et Équivalence : - Frio = Froid Exemple : "Hoje está frio." (Aujourd'hui, il fait froid.) - Dos diabos = De diable, en rajoutant l'emphase sur le fait qu'il fait très froid.

Exemple : "É um frio dos diabos fora!" (Il fait un froid de diable dehors !) Temps et Vêtements : Quand on entend ces expressions, on pense souvent à comment s'habiller.

Exemple en portugais : "Eu preciso de um casaco, porque está um frio dos diabos!" (Je besoin d'un manteau, parce qu'il fait un froid de diable !) En résumé, ces expressions sont un moyen expressif d'évoquer des températures glaciales en utilisant des images fortes.

Utilisez-les pour vous amuser quand vous parlez de la météo !