C'est un grand plat pour deux personnes. จานนี้ใหญ่พอสำหรับสองคน
"C'est un grand plat pour deux personnes." (เซ อึน กร็อง แพลต์ ปูร์ เดอ เพอซอน) แปลเป็นภาษาไทยว่า "จานนี้ใหญ่พอสำหรับสองคน" ซึ่งหมายความว่าจานอาหารนี้สามารถแบ่งให้คนสองคนได้สบายๆ ตัวอย่างการใช้ประโยคนี้อาจจะเป็นเมื่อคุณไปทานอาหารในร้านอาหารฝรั่งเศส คุณอาจจะพูดว่า "Je voudrais ce plat, c'est un grand plat pour deux personnes." (เฌอ วูดเรอ เซอ แพลต์, เซ อึน กร็อง แพลต์ ปูร์ เดอ เพอซอน) แปลว่า "ฉันขอจานนี้ค่ะ มันคือจานใหญ่พอสำหรับสองคนค่ะ" อีกตัวอย่างหนึ่ง หากคุณกำลังทำอาหารอยู่และมีเพื่อนมาที่บ้าน คุณอาจพูดว่า "Regarde, c'est un grand plat pour deux personnes." (เรการ์ด, เซ อึน กร็อง แพลต์ ปูร์ เดอ เพอซอน) แปลว่า "ดูสิ นี่คือจานใหญ่พอสำหรับสองคน" เมื่อพูดถึงอาหารที่มีขนาดใหญ่ เป็นการดีที่จะสื่อสารเช่นนี้เพื่อให้คนฟังเข้าใจว่าเราสามารถแชร์อาหารได้กับผู้อื่น