2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Panjang umur cari kerja Tempo de busca de emprego

Claro! Vamos falar sobre "Panjang umur cari kerja" e "Tempo de busca de emprego".

Panjang umur cari kerja significa "Longo tempo de busca de emprego".

Essa expressão é sobre quanto tempo alguém leva para encontrar um trabalho.

Em português, dizemos "O tempo de busca de emprego pode variar bastante".

Em indonésio, isso seria "Waktu mencari kerja bisa bervariasi." (pronúncia: "Waktu men-char-i ker-dja bee-sa ber-va-ri-a-si.").

Exemplo 1 : Se você está começando a sua busca de emprego, pode levar algum tempo.

Em português, você pode dizer: "Estou apenas começando a procurar emprego." Em indonésio, você diria "Saya hanya mulai mencari kerja." (pronúncia: "Sa-ya han-ya mu-lai men-char-i ker-dja.").

Exemplo 2 : Se você já está procurando há um bom tempo, você poderia falar: "Já faz meses que estou procurando trabalho." Em indonésio, isso é "Saya sudah mencari kerja selama berbulan-bulan." (pronúncia: "Sa-ya su-dah men-char-i ker-dja se-la-ma ber-bu-lan-bu-lan.").

Dicas sobre tempo de busca : Muitas vezes, o que pode ajudar a encurtar esse tempo é ter um bom currículo.

Em português, dizemos: "Um currículo bem feito é importante." Em indonésio, isso é "Resume yang baik itu penting." (pronúncia: "Re-zu-me yang baik ee-tu pen-ting.").

Além disso, networking pode ajudar.

Em português mencionamos: "Fazer contatos na sua área pode ser útil." Em indonésio, você diria "Membuat kontak di bidang Anda bisa berguna." (pronúncia: "Membuat kon-tak di bi-dang An-da bee-sa ber-gu-na.").

Motivação : Mesmo que demore, é importante não desanimar.

Em português sabemos que: "A paciência é fundamental na busca de emprego." Em indonésio, isso seria "Kesabaran sangat penting dalam mencari kerja." (pronúncia: "Ke-sa-ba-ran san-gat pen-ting da-lam men-char-i ker-dja.").

Então, lembre-se, cada pessoa tem seu próprio tempo no processo de busca de emprego.

Não se compare com os outros! Em português, dizemos: "Cada um tem seu próprio caminho." Em indonésio, você pode dizer "Setiap orang memiliki jalannya sendiri." (pronúncia: "Se-ti-ap o-rang pe-mi-li-ki ja-lan-nya sen-di-ri.").

Espero que isso ajude na sua aprendizagem do indonésio!