Món ăn này đắt quá. Este prato é muito caro.
Claro! Vamos explorar a expressão "Món ăn này đắt quá." que significa "Este prato é muito caro." em português e vietnamita.
1. Món ăn (Prato) - Vietnamese: "Món ăn" (pronúncia: môn ăn) refere-se a um prato ou comida específica que você pode encontrar em um restaurante.
- Exemplo em português: "O 'món ăn' da casa é delicioso." - Exemplo em vietnamita: "Món ăn này rất ngon." (Este prato é muito bom.) 2. Này (Este) - Vietnamese: "Này" (pronúncia: nây) é usado para indicar algo próximo, como um "este" ou "esta".
- Exemplo em português: "Este 'món ăn' é popular entre os turistas." - Exemplo em vietnamita: "Món ăn này rất nổi tiếng." (Este prato é muito famoso.) 3. Đắt (Caro) - Vietnamese: "Đắt" (pronúncia: đắt) significa que algo é caro em termos de preço.
- Exemplo em português: "A comida aqui é bastante 'đắt'." - Exemplo em vietnamita: "Các món ăn ở đây đều đắt." (Os pratos aqui são todos caros.) 4. Quá (Demais) - Vietnamese: "Quá" (pronúncia: quá) é uma palavra usada para intensificar um adjetivo, que neste caso significa "demais".
- Exemplo em português: "Esse prato é 'quá' doce para mim." - Exemplo em vietnamita: "Món này quá mặn." (Este prato é demasiado salgado.) Frase completa - Vietnamese: "Món ăn này đắt quá." (pronúncia: môn ăn này đắt quá) significa "Este prato é muito caro." - Exemplo em português: "Eu não posso pagar, porque 'món ăn này đắt quá'." Uso em uma conversa - Você pode dizer: "Món ăn này đắt quá, có món nào rẻ hơn không?" (Este prato é muito caro, tem algum prato mais barato?) Geralmente, isso é um bom exemplo de como fazer comparações.
Resumo Esta expressão é útil quando você está em um restaurante e acha que o preço do prato é alto demais.
Você pode usar essa construção para expressar sua opinião sobre o preço das comidas, que é uma parte importante de interagir em vietnamita em situações cotidianas.