2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Có thể mang thú cưng vào không? Les animaux de compagnie sont-ils autorisés?

Bien sûr, je vais t'expliquer cette question en combinant le français et le vietnamien.

1. Phrase en français : "Có thể mang thú cưng vào không?" Traduction : "Peut-on apporter des animaux de compagnie?" Prononciation : "Cô thế mang thú cưng vào không?" Dans cette phrase, "có thể" signifie "peut-on", "mang" signifie "apporter" et "thú cưng" désigne "animaux de compagnie".

2. Phrase en français : "Les animaux de compagnie sont-ils autorisés?" Traduction : "Thú cưng có được phép không?" Prononciation : "Thú cưng có được phép không?" Ici, "thú cưng" reste le même et "có được phép" se traduit par "sont-ils autorisés".

Exemples d'utilisation : - Si tu vas dans un café, tu peux demander: "Có thể mang thú cưng vào không?" (Peut-on apporter des animaux de compagnie?) - Dans un hôtel, tu peux aussi demander: "Thú cưng có được phép không?" (Les animaux de compagnie sont-ils autorisés?) Cela t'aidera à comprendre comment poser des questions simples concernant les animaux de compagnie en vietnamien!