2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ขอบคุณที่นัดหมายให้ Obrigado por marcar o compromisso

Claro! Vamos explorar a expressão "ขอบคุณที่นัดหมายให้" (khàwp-khun thîi nát-màai hâi), que significa "Obrigado por marcar o compromisso" em português.

Explicação em Português e Thai: A expressão começa com "ขอบคุณ" (khàwp-khun), que significa "obrigado".

É uma maneira educada de expressar gratidão.

Aqui estão alguns exemplos de como usá-la: 1. Eu digo obrigado a alguém: - Português: "Obrigado pela ajuda!" - Thai: "ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือ!" (khàwp-khun sǎm-ràp khwām chûai-lʉ̂a!) Depois, temos "ที่นัดหมาย" (thîi nát-màai), que se refere a "marcar um compromisso".

É a ação de agendar ou marcar algo.

2. Marcando um compromisso: - Português: "Vamos marcar um compromisso." - Thai: "เรามานัดหมายกันเถอะ" (rao maa nát-màai kan thòe!) Por último, "ให้" (hâi) significa "para" ou "dar".

Portanto, a expressão completa agradece a outra pessoa por fazer algo, que neste caso é marcar um compromisso.

3. Agradecendo por um favor: - Português: "Obrigado por me ajudar." - Thai: "ขอบคุณที่ช่วยฉัน" (khàwp-khun thîi chûai chán) Resumo da expressão: "ขอบคุณที่นัดหมายให้" (khàwp-khun thîi nát-màai hâi) é uma forma muito útil de agradecer alguém por marcar um compromisso.

Usar essas expressões te ajudará a se comunicar melhor em Thai e a mostrar gratidão.

Prática: Tente usar a expressão em uma conversa! Por exemplo, se alguém agendou uma reunião para você, você pode dizer: - "ขอบคุณที่นัดหมายให้" (khàwp-khun thîi nát-màai hâi).

Assim, você estará praticando tanto o seu Thai quanto a gratidão em suas interações!