2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

郵便料金はどのくらいですか? Qual é a tarifa de envio?

Claro! Vamos explorar a frase '郵便料金はどのくらいですか?' (Yūbin ryōkin wa dono kurai desu ka?), que significa "Qual é a tarifa de envio?" em português.

Essa frase é muito útil quando você quer saber o custo do envio de cartas ou pacotes no Japão.

Explicação em português e japonês: 1. 郵便料金 (Yūbin ryōkin) - "Tarifa de envio" - Pronúncia: "Yūbin ryōkin" - Este termo se refere ao custo associado ao envio de itens pelo correio.

2. は (wa) - "é/está" - Pronúncia: "wa" - Esta partícula indica o assunto da frase.

Neste caso, o assunto é a tarifa de envio.

3. どのくらい (dono kurai) - "quanto/qualquer" - Pronúncia: "dono kurai" - Esta expressão é usada para perguntar sobre a quantidade ou preço.

4. ですか (desu ka) - "é?" - Pronúncia: "desu ka" - Usada no final da frase para formular uma pergunta educadamente.

Exemplo de uso: Imagine que você está em uma loja de correios (郵便局, Yūbinkyoku) e quer saber quanto custa enviar uma carta para o Brasil.

Você pode perguntar: - 郵便料金はどのくらいですか? - Pronúncia: "Yūbin ryōkin wa dono kurai desu ka?" - Tradução: "Qual é a tarifa de envio?" A pessoa que atende pode responder: - 国際便で1000円です。 - Pronúncia: "Kokusai bin de sen en desu." - Tradução: "É 1000 ienes para o envio internacional." Dicas: - Se você quiser perguntar sobre um envio específico, pode adicionar mais detalhes, como "para o Brasil" (ブラジルへ, Burajiru e).

Por exemplo: - ブラジルへ郵便料金はどのくらいですか? - Pronúncia: "Burajiru e yūbin ryōkin wa dono kurai desu ka?" - Tradução: "Qual é a tarifa de envio para o Brasil?" Resumo: A frase '郵便料金はどのくらいですか?' é uma maneira eficaz de descobrir o custo de envio de itens.

Pratique essa expressão e você estará mais preparado para suas interações no Japão!