2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

電話が切れました La ligne est coupée

「電話が切れました」(でんわがきれました, denwa ga kimemashita) signifie "La ligne est coupée" en français.

Cette expression est utilisée quand une conversation téléphonique est interrompue, par exemple à cause d'une mauvaise connexion ou de l'une des personnes qui raccroche.

Dans cette phrase, nous avons plusieurs éléments : 1. 電話 (でんわ, denwa) : Ce mot signifie "téléphone".

C'est l'appareil qui permet de passer des appels.

2. が (ga) : C'est une particule qui indique le sujet de la phrase.

Ici, elle montre que c'est le téléphone (電話) qui est en cause.

3. 切れました (きれました, kimemashita) : Ce verbe signifie "coupé" ou "interrompu".

C'est la forme polie du verbe 切れる (きれる, kireru), qui indique que quelque chose a été coupé.

En résumé, la phrase complète explique que la communication a été interrompue.

Exemple : - Si tu es en train de parler au téléphone avec un ami et soudain, le son disparaît, tu pourrais dire : 「電話が切れました」(denwa ga kimemashita).

Autre exemple pour pratique : - Si tu veux dire que tu as eu un appel, mais que ça s'est coupé, tu pourrais dire : 「さっき電話がかかってきたけど、切れました」(sakki denwa ga kakattekita kedo, kimemashita), qui signifie "J'ai reçu un appel tout à l'heure, mais ça s'est coupé".

Avec ces phrases, tu peux commencer à pratiquer cette expression dans des situations courantes !