2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Japanese

シェフは腕利きです。 腕利きです。

'シェフは腕利きです。' (Shefu wa udakiki desu) แปลว่า "เชฟมีฝีมือดี" ในที่นี้ '腕利き' (udakiki) หมายถึง "มีฝีมือ" หรือ "มีทักษะ" ในการทำอาหาร นั่นหมายความว่าเชฟคนนั้นสามารถทำอาหารได้อร่อยและมีคุณภาพ ตัวอย่างการใช้: - このレストランのシェフは腕利きです。(Kono resutoran no shefu wa udakiki desu.) แปลว่า "เชฟของร้านอาหารนี้มีฝีมือดี" นอกจากนี้ยังมีการใช้คำว่า '腕利き' (udakiki) ในบริบทอื่น ๆ ด้วย เช่น - 彼は腕利きの医者です。(Kare wa udakiki no isha desu.) แปลว่า "เขาเป็นหมอที่มีฝีมือดี" เสียงอ่าน: - 腕利き (udakiki) - シェフ (shefu) ดังนั้น เมื่อเราใช้ '腕利き' (udakiki) เราก็สามารถบอกถึงความสามารถและทักษะที่ดีในงานต่าง ๆ ไม่จำกัดแค่การทำอาหารเท่านั้น