2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

นี่คือเพื่อนของฉัน เรารู้จักกันมานานแล้ว.

Bien sûr ! La phrase en Thai 'นี่คือเพื่อนของฉัน เรารู้จักกันมานานแล้ว.' se traduit par 'Ceci est mon ami, nous nous connaissons depuis longtemps.' - นี่คือ (nîi khue) : "Ceci est".

C'est une façon de présenter quelque chose ou quelqu'un.

Par exemple, on pourrait dire 'นี่คือหนังสือ (nîi khue nǎngsʉ̌ʉ)' ce qui signifie 'Ceci est un livre'.

- เพื่อนของฉัน (phêuan khǎng chǎn) : "mon ami".

Le mot เพื่อน (phêuan) signifie 'ami' et ของฉัน (khǎng chǎn) signifie 'mon'.

Par exemple, vous pouvez dire 'เพื่อนของฉันชื่อปีเตอร์ (phêuan khǎng chǎn chʉ̂ʉ bpîi-tʰer)' qui signifie 'Mon ami s'appelle Peter'.

- เรา (rao) : "nous".

Par exemple, 'เราไปโรงเรียน (rao bpai roong-rian)' veut dire 'Nous allons à l'école'.

- รู้จักกัน (rū́jàk kan) : "nous connaissons".

รู้จัก (rū́jàk) veut dire 'connaître', et กัน (kan) signifie 'nous ensemble'.

On pourrait dire 'ฉันรู้จักเขา (chǎn rū́jàk khǎo)' qui signifie 'Je le connais'.

- มานานแล้ว (maa nǎan lɛ́ɛo) : "depuis longtemps".

มานาน (maa nǎan) signifie 'depuis longtemps' et แล้ว (lɛ́ɛo) signifie 'déjà'.

Par exemple, 'เราทำการบ้านมานานแล้ว (rao tham gaan-bâan maa nǎan lɛ́ɛo)' signifie 'Nous avons fait les devoirs depuis longtemps'.

En résumé, quand vous dites 'นี่คือเพื่อนของฉัน เรารู้จักกันมานานแล้ว.', vous présentez un ami et vous exprimez votre longue connaissance.

C'est une structure simple et claire qui vous aide à apprendre à communiquer en Thai sur vos relations personnelles.