2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Casa onde não há amor, não vale nada. - Maison où il n'y a pas d'amour, cela ne vaut rien.

La phrase "Casa onde não há amor, não vale nada" (prononcé : "Kaza onde nãu a amor, nãu valé nada") signifie que dans une maison où il n'y a pas d'amour, cela n'a pas de valeur.

Cela nous fait réfléchir sur l'importance des émotions dans notre vie quotidienne.

Tout d'abord, "casa" (prononcé : "kaza") signifie "maison".

C'est un lieu où nous vivons.

Par exemple, "Eu tenho uma casa" (prononcé : "Eu tenhu uma kaza") signifie "J'ai une maison".

Ensuite, 'onde' (prononcé : "ondi") veut dire "où".

C'est une façon de situer un lieu.

Par exemple, "Onde você mora?" (prononcé : "Ondé vousé mora") signifie "Où tu habites ?".

La phrase "não há amor" (prononcé : "nãu a amor") signifie "il n'y a pas d'amour".

L'amour est essentiel pour notre bonheur.

Par exemple, si quelqu'un dit "Eu amo minha família" (prononcé : "Eu amo minha família"), cela signifie "J'aime ma famille".

Enfin, "não vale nada" (prononcé : "nãu valé nada") signifie "cela ne vaut rien".

Cela souligne l'importance de l'amour dans notre maison.

Par exemple, on peut dire "Uma casa sem amor não é feliz" (prononcé : "Uma kaza sem amor nãu é feliz"), ce qui veut dire "Une maison sans amour n'est pas heureuse".

En résumé, cette phrase nous rappelle que l'amour est fondamental dans notre vie et que sans lui, même une maison ne peut pas être vraiment considérée comme un foyer.