2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

飲得唔少 Boire beaucoup

L'expression 「飲得唔少」(jam2 dak1 m4 siu2) signifie "Boire beaucoup" en Chinese (Hong Kong Traditional).

Analysons cela ensemble.

1. 飲 (jam2) signifie "boire".

C'est un verbe fondamental que vous utiliserez souvent.

- Exemple : 我鍾意飲水 (ngo5 zung1 ji3 jam2 seoi2) - "J'aime boire de l'eau." 2. 得 (dak1) est un mot utilisé pour parler de la capacité ou de l'aptitude, souvent traduit par "capable de" ou "peut".

Dans ce contexte, il indique qu'une certaine quantité est réalisable.

- Exemple : 你飲得唔得? (nei5 jam2 dak1 m4 dak1?) - "Peux-tu boire (cela) ?" 3. 唔少 (m4 siu2) signifie "beaucoup" ou "pas peu".

Cela exprime une quantité significative.

- Exemple : 我食唔少 (ngo5 sik6 m4 siu2) - "J'ai mangé beaucoup." En combinaison, 「飲得唔少」(jam2 dak1 m4 siu2) signifie que quelqu'un est capable de boire une quantité importante de quelque chose.

Exemples d'utilisation : - 在派對上, 佢飲得唔少酒。 (zoi6 paai3 deoi3 soeng6, keoi5 jam2 dak1 m4 siu2 zau2) - Traduction : "À la fête, il a bu beaucoup de vin." - 我今日飲得唔少茶。 (ngo5 gam1 jat6 jam2 dak1 m4 siu2 caa4) - Traduction : "Aujourd'hui, j'ai bu beaucoup de thé." C'est une expression que vous entendrez souvent dans des conversations informelles, surtout lors d'événements sociaux où les gens parlent de leur consommation de boisson.