Acabo de llegar. Je viens d'arriver.
Bien sûr ! La phrase "Acabo de llegar" signifie "Je viens d'arriver" en français.
1. Acabo de Prononciation : [aˈkaβo ðe] Cette expression se traduit par "Je viens de".
En español, "acabar de" indique que quelque chose s'est passé très récemment.
Par exemple : "Acabo de comer" (Je viens de manger).
2. Llegar Prononciation : [jeˈɣaɾ] Cela signifie "arriver".
C'est un verbe régulier.
Par exemple, si tu dis "Voy a llegar" (Je vais arriver), tu utilises le même verbe.
Structure de la phrase : En español, la structure est simple.
On commence par "Acabo de" + verbe à l'infinitif.
En français, c'est similaire : "Je viens de" + infinitif.
Par exemple : - Español : "Acabo de estudiar" (Je viens d'étudier).
- Français : "Je viens d'apprendre".
Contexte d'utilisation : Cette phrase est utilisée quand tu veux dire que tu es arrivée tout juste.
Par exemple, si tu arrives à une fête, tu pourrais dire : - "Acabo de llegar a la fiesta" (Je viens d'arriver à la fête).
Cela montre que tu es là maintenant.
En résumé, "Acabo de llegar" est une façon de dire que tu es arrivé récemment, et c'est très courant dans la conversation quotidienne.