2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

你有沒有聽過這首歌? As-tu entendu cette chanson ?

Bien sûr ! La phrase '你有沒有聽過這首歌?' (prononciation : nǐ yǒu méi yǒu tīng guo zhè shǒu gē ?) signifie "As-tu entendu cette chanson ?" en français.

1. 你 (nǐ) : Cela signifie "tu" en français.

C'est le pronom personnel utilisé pour s'adresser à une personne.

Par exemple, "你好" (nǐ hǎo) signifie "Salut !".

2. 有沒有 (yǒu méi yǒu) : Cette expression signifie "as-tu" ou "as-tu pas".

Dans un contexte informel, elle est souvent utilisée pour poser des questions.

Par exemple, "你有沒有吃飯?" (nǐ yǒu méi yǒu chī fàn ?) veut dire "As-tu mangé ?".

3. 聽過 (tīng guo) : Cela signifie "entendu" au passé.

Le mot "聽" (tīng) signifie "écouter" en français.

Par exemple, "我聽音樂。" (wǒ tīng yīn yuè) se traduit par "J'écoute de la musique." 4. 這首歌 (zhè shǒu gē) : Cela signifie "cette chanson".

"這" (zhè) veut dire "ce" ou "cette", "首" (shǒu) est un classificateur pour les chansons, et "歌" (gē) signifie "chanson".

On peut dire "我喜歡這首歌。" (wǒ xǐ huān zhè shǒu gē) pour "J'aime cette chanson." 5. ? : Le point d'interrogation à la fin indique que c'est une question.

Donc, l'ensemble de la phrase '你有沒有聽過這首歌?' se traduit littéralement par "Tu as pas entendu cette chanson ?" en français, ce qui est une manière de demander à quelqu'un s'il a déjà écouté une chanson en particulier.

Pour résumer, cette question est une façon très courante de commencer une conversation sur la musique.

Par exemple, si un ami te demande, "你有沒有聽過這首歌?" (nǐ yǒu méi yǒu tīng guo zhè shǒu gē ?), tu peux répondre par "有,我聽過!" (yǒu, wǒ tīng guo !) pour dire "Oui, je l'ai entendue !" ou "沒有,我沒有聽過。" (méiyǒu, wǒ méiyǒu tīng guo) pour dire "Non, je ne l'ai pas entendue."