2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Maaf, saya tidak bisa mendengar. Désolé, je ne peux pas entendre.

La phrase "Maaf, saya tidak bisa mendengar" signifie en français "Désolé, je ne peux pas entendre." Explications : 1. Maaf (prononcé : ma-af) : Cela veut dire "désolé" ou "excusez-moi".

C'est une expression polie que vous utilisez quand vous voulez vous excuser.

Par exemple, si vous avez fait quelque chose de mal, vous pouvez dire "Maaf".

2. saya (prononcé : sa-ya) : Cela signifie "je" ou "moi".

C'est le pronom personnel que vous utilisez pour parler de vous-même.

Si vous voulez dire "Je suis étudiant", vous pouvez dire "Saya mahasiswa".

3. tidak (prononcé : ti-dak) : Cela signifie "ne.

.

.

pas".

C'est une négation.

Par exemple, "Saya tidak suka kopi" signifie "Je n'aime pas le café".

4. bisa (prononcé : bi-sa) : Cela signifie "pouvoir" ou "être capable de".

Par exemple, "Saya bisa berbicara bahasa Inggris" signifie "Je peux parler anglais".

5. mendengar (prononcé : men-deng-ar) : Cela signifie "entendre".

Vous l'utilisez pour parler de la capacité d'écouter des sons.

Par exemple, "Saya mendengar musik" signifie "J'entends de la musique".

En mettant cela ensemble, "Maaf, saya tidak bisa mendengar" exprime que vous ne pouvez pas entendre quelque chose, souvent utilisé lorsque quelqu'un parle trop doucement ou quand il y a beaucoup de bruit.

Par exemple, si vous êtes dans une fête bruyante et que quelqu'un vous parle, vous pouvez répondre "Maaf, saya tidak bisa mendengar" pour indiquer que vous ne l'entendez pas.

Un autre exemple pourrait être entre amis : Si vous essayez de parler à quelqu'un, mais qu'il y a trop de musique, vous pourriez dire "Maaf, saya tidak bisa mendengar apa yang kamu katakan" (Désolé, je ne peux pas entendre ce que tu dis).

Cette phrase est très utile pour la communication quotidienne lorsque vous avez besoin d'exprimer que vous n'entendez pas quelque chose.