โปรดอัปเดตซอฟต์แวร์ของคุณให้ทันสมัยอยู่เสมอ。 Veuillez toujours garder votre logiciel à jour.
Bien sûr ! La phrase 'โปรดอัปเดตซอฟต์แวร์ของคุณให้ทันสมัยอยู่เสมอ' (prononciation : proht ap-dait sof-wear khǎng khun hâi than-sa-mái yù sè-mё) signifie "Veuillez toujours garder votre logiciel à jour".
1. โปรด (proht) - Cela signifie "veuillez" ou "s'il vous plaît".
C'est une façon polie de demander quelque chose.
2. อัปเดต (ap-dait) - Cela signifie "mettre à jour".
Par exemple, vous pouvez dire : "ผมจะอัปเดตแอพพลิเคชั่น" (phǒm jà ap-dait aehp plī-kè-chôn) – "Je vais mettre à jour l'application".
3. ซอฟต์แวร์ (sof-wear) - Cela se réfère à "logiciel".
À noter que ce mot est un emprunt de l'anglais.
Par exemple : "ซอฟต์แวร์นี้ใช้งานง่าย" (sof-wear nî chái-ngān ngâi) – "Ce logiciel est facile à utiliser".
4. ของคุณ (khǎng khun) - Cela signifie "votre".
Par exemple, si vous dites "หนังสือของคุณ" (nǎng-sǔe khǎng khun), cela signifie "votre livre".
5. ให้ทันสมัย (hâi than-sa-mái) - Cela signifie "pour être à jour".
"ทันสมัย" (than-sa-mái) signifie "moderne" ou "à jour".
Par exemple, "ต้องทำให้ทันสมัย" (tâwng tham hâi than-sa-mái) – "Il faut le rendre moderne".
6. อยู่เสมอ (yù sè-mё) - Cela signifie "toujours".
Par exemple, vous pourriez dire "เขามาที่นี่อยู่เสมอ" (khăo mā tî nî yù sè-mё) – "Il vient ici toujours".
Dans l'ensemble, la phrase vous encourage à garder votre logiciel à jour, ce qui est important pour la sécurité et la performance.
Pensez à effectuer des mises à jour régulièrement pour rester protégé ! Exemple de mise en pratique : Si vous utilisez une application de messagerie, vous pourriez dire "โปรดอัปเดตแอพนี้ให้ทันสมัยอยู่เสมอ" (prononciation : proht ap-dait aehp nî hâi than-sa-mái yù sè-mё) – "Veuillez toujours garder cette application à jour".