cobrança facture
La "cobrança de la facture" se réfère au processus de demander le paiement d'une facture.
En Portuguese, cela se dit "cobrança de fatura" [ko-brahn-sa dji fa-tu-ra].
Par exemple, si une entreprise envoie une facture pour des services rendus, elle doit s’assurer que le client paie.
En Portuguese, on dirait "A empresa precisa garantir que o cliente pague" [a em-pre-za pre-si-za ga-ran-tir ke u kli-an-tchi pa-gi].
Il est aussi courant de suivre une facture non payée.
On peut envoyer un rappel, ou en Portuguese, "enviar um lembrete" [en-vi-ar um lem-bre-tchi].
Par exemple, "Enviei um lembrete para o cliente" [en-vi-ei um lem-bre-tchi pa-ra u kli-an-tchi] signifie "J'ai envoyé un rappel au client".
En fonction du délai de paiement, il peut y avoir des pénalités.
On dit en Portuguese "pode haver multas" [po-di a-ver mul-tas].
Par exemple, "Se o pagamento atrasar, pode haver multas" [se u pa-ga-men-to a-tra-zar, po-di a-ver mul-tas] signifie "Si le paiement est en retard, il peut y avoir des pénalités".
Enfin, assurer un bon suivi est très important.
"Acompanhar a cobrança" [a-com-pan-yar a ko-brahn-sa] est une expression qui signifie "suivre les paiements".
Ainsi, on pourrait dire "É importante acompanhar a cobrança para não perder dinheiro" [e im-por-tan-tchi a-com-pan-yar a ko-brahn-sa pa-ra non per-der din-heiro], ce qui signifie "Il est important de suivre les paiements pour ne pas perdre d'argent".
En résumé, "cobrança de fatura" implique d'envoyer des factures, de demander le paiement, d'envoyer des rappels, et de suivre les paiements pour assurer le bon fonctionnement des finances.